翻訳と辞書 |
Goan Catholic names and surnames : ウィキペディア英語版 | Goan Catholic names and surnames Goan Catholic names and surnames encompass the different types of names and surnames used by the Goan Catholics of Goa. ==Names== Konkani variants of most Goan Catholic names are derived from Hebrew, Greek, and Latin names from the Old and New Testament Biblical canons. Nowadays Indian names like ''Sandeep'', ''Rahul'' and ''Anita'', etc. are also used. Some Indian names like ''Kristadasa'' (Christopher) have European Christian translations. Bilingual names, having variants in both Konkani and English, like ''Pedru'' (Peter) and ''Mâri'' (Mary) are common among Goan Catholics. Portuguese names like ''António'', ''João'', ''Maria'', ''Ana'' are common among the older generations of Goan Catholics who were born in Portuguese India. The Goan Catholic variant of many first names is the Goan Catholic Konkani version of its Portuguese counterpart which was borrowed from the Portuguese language (examples include ''Zâbel'' from the Portuguese ''Isabel'', ''Zuãuñ'' from the Portuguese ''João'', ''Pedru'' from the Portuguese ''Pedro'', and ''Zoze'' from the Portuguese ''José''). Most Goan Catholic names for males follow the second declension. Among women, the names follow the first declension, while among young girls, the names follow the second declension. English names, like Kevin, Kenneth and Sanferd, that have no Konkani variants, and other European names such as Savio, Mario and Andrea are also popular.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Goan Catholic names and surnames」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|